Monday, August 30, 2010

Farger = Colours

Seven- and twelve-color circles, probably by Claude Boutet, ca.1708. Source: Wikipedia.

The three primary colours -- primærfarger -- are

gul = yellow
rød = red
blå = blue

The three secondary colours -- sekundærfarger -- are

grønn = green
oransje = orange
lilla = violet

Monday, August 23, 2010

Å hete = To be named, called (Uke 34)

Gateskilt fra kvadraturen, Kristiansand. Kild: Wikipedia.

Å hete, "to be named, to be called", is the Verb of the Week for Week 34.

It is usually assumed that the "be" in "be called" is included in hete, so this doesn't need to be translated from the English. See for instance the examples below -- skal hun hete instead of skal hun blir hete in the first, and het ikke? instead of var ikke het? in the second.

hun heter = she is named/called (present tense)
hun har hett = she has been named/called (present perfect tense)
hun het = she was named/called (past tense)
hun hadde hett = she had been named/called (past perfect)
hun vil hete = she will be named/called (future)
hun vil ha hett = she will have been named/called (future perfect)
hun ville hete = she would be named/called (present conditional)
hun ville ha hett = she would have been named/called (perfect conditional)

And here are some sentences using å hete --

Hvis barnet blir en jente, skal hun hete Ragnfrid.
If the baby is a girl, she'll be called Ragnfrid.

Det er merkelig. Het ikke begge den forrige kjærester også Per?
That's weird. Weren't both of your last boyfriends named Per, too?

Jeg tror noen holder deg for narr. Det er ikke noen gate som heter Duppedings-vei.
I think someone's pulling your leg. There is no street called Thingummy Way.

Word of the Day: Kjæreste


The Word of the Day is kjæreste, "sweetheart, boy/girlfriend" -- en person som man har et romantisk forhold til og fast følge med.

It is also a superlative of kjær, "dear", and can be used as an endearment -- Min kjæreste!, or more poetically, Kjæreste min!, although this might sound a little old-fashioned these days.

kjæreste = sweetheart
kjæresten = the sweetheart
kjærester = sweethearts
kjærestene = the sweethearts

Arne er lei seg fordi kjæresten slo opp med ham.
Arne is sad because his girlfriend broke up with him.

De har vært kjærester siden ungdommen.
They have been sweethearts since childhood.

Thursday, August 19, 2010

Å la = To let (Uke 33)

The Verb of the Week for Week 33 is å la, "to let, to allow". As in English, it is usually used with another verb. It can also mean "to leave" as in "leave one behind, alone, in peace".

Note that "to let" in the sense of renting or taking a lease on something is å leie.

Here are the conjugations of this irregular verb:

vi lar = we let (present tense)
vi har latt = we have let (present perfect tense)
vi lot = we let (past tense)
vi hadde latt = we had let (past perfect)
vi vil la = we will let (future tense)
vi vil ha latt = we will have let (future perfect)
vi ville la = we would let (present conditional)
vi ville ha latt = we would have let (future conditional)
la! = let! (imperative)

And here are some sentences using å la --

Det er varmt i dag -- la døra stå åpen, vær så snill.
It's so warm today -- leave the door open, would you?

Hvorfor lot du meg gå ut seende ut som dette?
Why did you let me go out looking like this?

Pappa ville ikke la meg kjøre Saaben, så jeg måtte bruke sykkelen min. Unnskyld at jeg er sen.
Dad wouldn't let me drive the Saab, so I had to ride my bike. Sorry I'm late.

La meg gå, du store stut!
Let me go, you big lummox!

Friday, August 6, 2010

Heraklit

Heraclitus, a detail from "The School of Athens" by Raphael (1483-1520).

"Du kan ikke stige ned i samme elv to ganger. Den elven som du nettopp satte foten ned i er nå borte -- vannets rørsler og virvler blir uavbrutt andre."

-- Heraklit (540-480 f.Kr.), gresk filosof

Monday, August 2, 2010

Å bli = To be, to become (Uke 31)


The Verb of the Week is å bli, one of the most common verbs in Norwegian. It can mean "to be, to become, to remain/stay".

The alternatives below are some of the older forms allowed in bokmål; the first listed are the most common.

jeg blir = I am (present tense)
jeg er/har blitt = I have been (present perfect tense)
jeg ble, blei = I was (past tense)
jeg var/har blitt = I had been (past perfect)
jeg vil bli, blive = I will be (future)
jeg vil være blitt = I will have been (future perfect)
jeg ville bli, blive = I would be (present conditional)
jeg ville være blitt = I would have been (perfect conditional)

Hvis du skal bli med til byen, må du først gjøre leksene dine.

If you are going to come to town with me, you must do your lessons first.

Åse sier at hun ikke ønsker å bli en astronaut likevel.
Åse says she doesn't want to be an astronaut after all.

Han ble vel for bare to dager, så vi ikke fikk se ham mye.
He stayed for only two days, so we didn't get to see much of him.

Det blir femti kroner, takk.
That will be fifty kroner, please.

Hvor det er hjerterom, blir det alltid husrom.
Where there is room in the heart, there is room in the house. [The English equivalent is “Where there’s a will, there’s a way”.]