Monday, August 24, 2009
Å spille = To play (Uke 35)
Å spille is the Verb of the Week. It means "to play," as in to play a musical instrument, a role, a trick, specific games, and so on. (For something like children playing, use å leke.)
du spiller = you (sing.) play (present tense)
du har spilt = you have played (present perfect tense)
du spilte = you played (past tense)
du har spilt = you have played (past perfect tense)
du vil spille = you will play (future tense)
du vil har spille = you will have played (future perfect)
La oss spille sjakk! Okay, hva med dam, da?
Let's play chess! Okay, then, how about checkers?
Hva var den filmen, den hvor Sverre Anker Ousdal spilte en bankraner?
What was that movie, the one where Sverre Anker Ousdal played a bankrobber?
Trond har spilt valdhornet i tre år nå. Han blir veldig flink.
Trond has played the french horn for three years now. He's getting quite good.
Hva spiller på Eldorado i kveld?
What's playing at the Eldorado this evening?
Monday, August 17, 2009
Å hete = To be named, called (Uke 34)

The Verb of the Week is "å hete", to be named or called. (For calling someone -- out the window perhaps -- use "å kalle".) This regular verb conjugates quite simply:
jeg heter = I am named/called (present tense)
jeg har hett = I have been named/called (present perfect tense)
jeg het = I was named/called (past tense)
jeg hadde hett = I had been named/called (past perfect)
jeg vil hete = I will be named/called (future)
jeg vil ha hett = I will have been named/called (future perfect)
jeg ville hete = I would be named/called (present conditional)
jeg ville ha hett = I would have been named/called (perfect conditional)
Here are some sentences using "å hete" --
Kom og se vår ny båt! Hun heter «Kronprinsessen».
Come and see our new boat! She is called “The Crown Princess”.
Da jeg var liten, jeg hadde en hund som het Sparky.
When I was a kid, I had a dog named Sparky.
Det har faktisk vært tolv konger av Norge som har hett Haakon.
In fact, twelve kings of Norway have been named Haakon.
Babyen skal hete Marius, etter sin oldefar.
The baby will be called Marius, after his great-grandfather.
Monday, July 20, 2009
Å bo = To live, reside (Uke 30)
The Verb of the Week is å bo, "to live, reside". The older form, å bu, is still found.
"To live, to be alive" is å leve. Use å bo to specify a place of residence.
jeg bor = I live (present tense)
jeg har bodd = I have lived (present perfect tense)
jeg bodde = I lived (past tense)
jeg hadde bodd = I had lived (past perfect tense)
jeg vil bo/bu = I will live (future)
jeg vil ha bodd = I will have lived (future perfect)
jeg ville bo/bu = I would live (present conditional)
jeg ville ha bodd = I would have lived (perfect conditional)
Here are some sentences using å bo:
Terje bodde med foreldrene sine til 1998.
Terje lived with his parents until 1998.
De vil bo i Sandefjord etter bryllupet.
They will live in Sandefjord after the wedding.
Han bor i Håkon-Herdebreisgate, ved siden av politistasjonen. Han sier han liker det.
He lives in Håkon-Herdebrei-street, next to the police station. He says he likes it.
Monday, June 29, 2009
Å selge = To sell (Uke 27)
Å selge is the Verb of the Week -- it means "to sell".
jeg selger = I sell
du har solgt = you have sold
han solgte = he sold
hun hadde solgt = she had sold
vi vil selge = we will sell
dere vil ha solgt = they will have sold
de ville selge = you would sell
Torunn selger votter og bunadstrømper i sin butikk.
Torunn sells mittens and folk stockings at her shop.
jeg selger = I sell
du har solgt = you have sold
han solgte = he sold
hun hadde solgt = she had sold
vi vil selge = we will sell
dere vil ha solgt = they will have sold
de ville selge = you would sell
Torunn selger votter og bunadstrømper i sin butikk.
Torunn sells mittens and folk stockings at her shop.
Ibsen førsteutgaven? Jeg beklager, vi har solgt den allerede.
The Ibsen first edition? I'm sorry, we've sold it already.
Du solgte mine Toralf Tollefsen-plater? Å nei!
You sold my Toralf Tollefsen records? Oh, no!
The Ibsen first edition? I'm sorry, we've sold it already.
Du solgte mine Toralf Tollefsen-plater? Å nei!
You sold my Toralf Tollefsen records? Oh, no!
Wednesday, June 10, 2009
Word of the day = Trekkspill (Dagens ord)
The word of the day is trekkspill, accordion. Lexin's definition: et musikkinstrument med tangenter og luftbelg til å holde i hendene, "a musical instrument with keyboard and bellows, held in the hands".
Trekkspillet is the definite singular ("the accordion").
Trekkspill is the indefinite plural ("accordions").
Trekkspillene is the definite plural ("the accordions").
Trekkspiller is "accordionist", one who plays the accordion.
Trekkspillernes, "the accordionists".
Toralf Tollefsen (1914-1994) was a famous accordionist from Fredrikstad. He began playing at the age of five, had a storied career in Norway and the UK as well as touring in America, and later in life was the founding president of the National Accordion Organisation of the United Kingdom.
Friday, June 5, 2009
Å kjøre = To drive (Uke 23)
The Verb of the Week is å kjøre, "to drive".
jeg kjører = I drive (present tense)
jeg har kjørt = I have driven (present perfect tense)
jeg kjørte = I drove (past tense)
jeg hadde kjørt = I had driven (past perfect tense)
jeg vil kjøre = I will drive (future tense)
jeg vil ha kjørt = I will have driven (future perfect tense)
jeg ville kjøre = I would drive (present conditional tense)
jeg ville hadde kjørt = I would have driven (perfect conditional tense)
Kjør! = Drive! (imperative)
I morgen skal jeg kjøre til Sandefjord, og neste uke til Lillehammer.
Tomorrow I shall drive to Sandefjord, and next week to Lillehammer.
Nei, han kjørte bilen min -- hans er på bilverkstedet.
No, he drove my car -- his is in the shop.
Kjør til venstre ved neste kryss. [or, ta til venstre ...]
Turn left at the next corner.
Wednesday, May 13, 2009
Å falle = To fall (Uke 20)
The Verb of the Week is å falle, "to fall".
Here are some conjugations of this regular verb --
jeg faller = I fall (present tense)
jeg har falt = I have fallen (present perfect)
jeg falt = I fell (past)
jeg hadde falt = I had fallen (past perfect)
jeg vil falle = I will fall (future)
and some sentences using it --
Barometeret faller. Det kommer til å bli storm.
The barometer is falling. There will be a storm.
Han har falt av sykkelen og brukket håndleddet.
He has fallen off the bicycle and broken his wrist.
I denne boka faller Alice ned et kaninhull og har noen veldig merkelige eventyr.
In this book, Alice falls down a rabbit hole and has many strange adventures.
Subscribe to:
Posts (Atom)